Знаете народное изречение: я тебе про Фому а ты мне про Ерему. Да уж, ситуация глупее не бывает. А вот смешнее бывает.
Как-то зашел к нам в церковь один молодой человек. Тинейджер как принято их сегодня называть, что значит в переводе с английского – подросток.
Оля и Аня, две девушки из нашей церкви, гостеприимно встретили его. Показали здание, рассказали о богослужении, пригласили на собрание. А он им…
- А если вот я приду ночью, и все окна вам поразбиваю, как вы тогда себя поведете? А? Вы ведь верующие, вам ведь мстить нельзя. – Насмешничал юный грамотей, обогатившийся знанием о том, что верующие люди должны быть добры, снисходительны, и милосердны к таковым разнесчастным как он.
- Но ты же должен понимать «Бог поругаем не бывает», - тонко намекнула на должное возмездие сестра Оля, процитировав апостола Павла из книги послание к Галатам.
- Да, да, понимаю! – с умным видом кивал головой паренек. Но видимо все же что-то из услышанного им не давало покоя, поэтому он тихонько так и незаметно повернулся к Ане и спросил:
- Слышь, а кто такой этот Поругай?
Елисей Пронин,
Первомайск
Привет. Я Елисей Пронин. Люблю читать и писать. Люблю рыбалку и просто красивую природу. Верю и служу Богу открывшему мне истинный смысл жизни. Люблю говорить о том, о чем молчать нельзя - о великих делах Великого Бога. e-mail автора:EliseyX@rambler.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 8063 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Осенние зарисовки - Олег Хуснутдинов субботние осенние зарисовки. вы хотите продолжить? это так интересно: под гитару иди без нее, под стук дождя, или шум ветра, шум компа и стук клавиш, это супер - просто написать про... осень... ну хоть две строчки!... это же Осень!
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".